Le trail se développe à vitesse grand V, les courses se multiplient, et le risque d’une pollution croissante augmente, au fil des mauvais gestes (emballages perdus, jetés, verres plastique jetés au sol à perte de vue …)
Mais en même temps, la prise de conscience est là, et l’initiative espagnole du Gran Trail Aneto remontée par notre ambassadrice bretonne Graziella vous a fait réagir ! Plus de 15 000 personnes touchées en 24h pour cette idée aussi simple qu’efficace : marquer les barres et gels au départ avec le numéro de dossard de chacun.
Evidemment pas la solution miracle, mais un pas de plus vers la responsabilisation des coureurs, et des organisateurs, en tous cas une idée qui nous a bien plu et qui pourrait bien figurer dans la liste des obligations liées à l’obtention du futur « Label OR » auquel nous réfléchissons pour féliciter les courses exemplaires.
Mais les inspirations en manquent pas, et nous échangerons avec toutes nos courses adhérentes pour ceci, à commencer par l’Osterlen Spring Trail, en Suède, qui nous a rejoint cette année, dont le règlement donne le vertige ! Jugez plutôt :
- Evenemanget är fritt från engångsmuggar. Ja du läste rätt, vi ska inte servera en enda engångsmugg. Pas de gobelets. Pas UN seul gobelet.
- Nedskräpning under loppet = direkt diskvalificering . Disqualification automatique si on balance ses déchets, gel, papier ou autre.
- Inga reklamblad på plats! Pas de flyers sur le site ou autre pub papier.
- Allt marknadsföringsmaterial kring Österlen Spring-Trail är tryckt på 100% returpapper. Toute affiches eventuelle ou autres brochure de la course est imprimée sur du papier recyclé .
- Begränsad antal deltagare. Nombre de participants limité . (max 500 sur chaque course, 150 sur l’ultra)
- Pokaler och medaljerna till prispallen är tillverkade en mil ifrån startområdet av konstnären och glasblåsare Elna Jolom. Les medailles finisher et les trophees sont fabriques dans la region.
- Alla deltagare som tar sig till mål får en « Finisher medalj ». Den är tillverkade här på Österlen i en svensk träslag med hjälp av byggmarknaden JHL i Tommarp.
- Den vackra målportalen är tillverkade i återvunnet trä av Ecotopia en mil ifrån start området.Le portail d’arrivé est fabriqué dans la region en materiaux recyclés
- Snitsling av banan är minimalt in i naturreservatet. Marquage minimal sur le parcours.
- 2015 hade vi mindre än 15kg avfall efter evenemanget. 2016 satsar vi på minst lika lite trots dubbel så många deltagare. 15kg de deghets total la premiere année
- Så mycket det går serverar vi vätska och energi som är producerade här på Österlen. Till exempel serverar vi äpple från Äppelriket och juice från Kiviks musteri. Boisson a l’arrivée = jus de pomme de la region
- Tillgång till Baja-major i start/mål området och tillgång till toalett längs banan. Toilettes: bcp de toilettes a dispo, dans l’aire de depart mais aussi le long du parcours.
- Ingen störande musik längs banan. Pas de musique le long du parcours ou meme dans l’air de départ.
- Vi tror på hållbar utveckling och vill gärna helst samarbeta med lokala företagare och/eller företag som främjar hälsa och miljö. On travaille en priorité avec des entreprises locales.
- Organisationen kontrollerar banan flera gånger efter att evenemanget är slut. On contrôle le parcours plusieurs fois apres la course
- Vi uppmuntrar aktivt deltagare att åka kollektivt eller samåka till evenemanget. On motive les participants a prendre les transports en commun ou le covoiturage.
Nouveau pour 2018: les sorties ramassages déchets et entretien des sentiers.
A très bientôt pour mettre en commun toutes les bonnes idées, et faire évoluer le trail, ensemble !